I know what you love me или же I know that you love me? Давайте разбираться!

Казалось бы, оба слова переводятся как «что», но они несут разный смысл. Местоимение that используется для объединения дополнительной части предложения к основной. После “that” обычно идет разъяснение. That используется, чтобы логически продолжить предложение.

Часто союз that можно опустить и смысл предложения не изменится. 

  • He looks so serious. I think (that) he is tired.
    Он выглядит таким серьезным. Я думаю, что он устал.
  • I know (that) you bought a new car.
    Я знаю, что ты купил новую машину.

Союз what не может быть опущен. Часто в слове “what” скрывается то, что мы хотим сказать. То есть словом what мы заменяем объект в предложении.

  • I know what you want.
    Я знаю, что ты хочешь.
  • Do you know what she bought?
    Ты знаешь, что она купила?

Исходя из правила правильный вариант предложения следующий: I know THAT you love me. Вторая часть предложения является логическим продолжением первой.